Bibel …

verstehen – übersetzen – analysieren = entdecken

Texte zur Annäherung und zum Umgang mit der Bibel. Es geht um Methodik und um Hermeneutik, wie es fachsprachlich heißt. Beides ist nötig und beides muss auch in der biblischen Praxis verständlich vermittelt werden, damit Verstehen und ein guter biblischer Umgang möglich wird.
Viel zu häufig wird dabei übersehen, dass vor aller Methodik die Übersetzung die Lektüre prägt und orientiert. Von daher präsentieren wir hier auch verschiedene eigene, in der Regel strukturierte, Arbeitsübersetzungen wichtiger Texte und Textpassagen. Sie sollen Anregung sein, sich bei jeder biblischen Arbeit eigene Gedanken zur Übersetzung und ihrer Präsentation zu machen.

„Weniger sahen und weniger hörten ihn die Juden, als du ihn siehst und hörst in den Schriften der Evangelien, nur daß du deine Augen und Ohren, mit denen du jenen sehen und hören kannst, mitbringen mußt“. (Erasmus v. Rotterdam)